rin-kirkland-jones:

Non-tan: Grell…
OnoD: Ah, Grell.
Non-tan: Has a seriously large impact!!
OnoD: I admit…
Non-tan: Yeah?
OnoD: when ever I see Grell. What I think of him, I’ll say it right now. He kinda annoys me.
Non-tan: Well, in my case–I do understand the feelings of those who get annoyed. Whenever Fukuyama-kun does it (voicing Grell) he seems like he’s having so much fun. I thought like, kinda makes me envious.

OnoD: Sugiyama-san, you’re too kind!
Non-tan: I-Is that so? Is that so~~
OnoD: Me though, there were like, so many times that I wanted to punch Fukuyama Jun! I thought: “I’m really gonna do it—!!”

Grell (Fukuyama Jun): Mou~~~ Saying you want to hit me’s kinda bad~~~~ But, I don’t hate that kind of Play at all~~~ (since) it’ll be done to me by a REALLY-CUTE-GUY~

///

何これ もうわかんね――

[credit to original uploader of full vid
translations are mine so i’m not too sure about some words]

13thsieg:

Daiya no Ace All Star Game II intro
Tokyo All Star B Team
Ono Kensho - Suzuki Tatsuhisa - Saito Souma - Suzumura Kenichi - Masuda Toshiki

angelotaku:

….(°_°;)

tattsunsan:

Tatsuko Suzuki, ladies and gentlemen

robitta:

Tatsu and Toshi girls!!

Song: Foreign Language Compilation
Artist: Miyano Mamoru
Album: Various
Plays: 0 plays

tattsunsan:

angelotaku:

vantain:

Miyano Mamoru Foreign Language Compilation
laugh, cry, and bow before the king

[Ouran High School Host Club] Suou Tamaki: …From now on will you let me call you by your first name? Bravo! Kyouya! Mon ami! Mon ami! Yahoo! (ep. 24)

[Steins;Gate] Okabe Rintarou: Uh…hey, mister! I am mad scientist. ‘s so cool! Sonuvabitch. (ep. 15)

Ah…I am mad scientist! United States (chaos/goes?) and invade! …Oh! American joke! I’m a smart citizen. Do you understand? Do you understand? (ep. 25/OVA)

[Chihayafuru 2] Mashima Taichi: Forgive me, but your pronunciation is not correct. Maybe you can more easily speak Japanese than English— can’t you? (ep. 8)

[Free!] Matsuoka Rin: Furious all-out · All-out(x3) · Perfect body (ep. 10)

In this case, the antecedent is “the time,“ so the relative verb is ”when.” Now is the time when I must try hard. (Free! Special - FrFr 3)

[Free! Eternal Summer] Matsuoka Rin: Kiss me(x5) · Perfect body (ep. 7)

[Tokyo Ghoul] Tsukiyama Shuu: Ravissant · Merci · Merci beaucoup · Be cool · Monsieur Savarin · Tschüss · Bon appétit · Non · …in a maestoso location, with Kaneki-kun reaching a crescendo, until at last I… fortissimo · Bonsoir, mademoiselle · I was eighteen · Très bien! · Calmato · Such an unexpected hors d’oeuvre! (full post)

PS: This is a rec post in disguise. Definitely check out Mamo in these roles if you haven’t already. Enjoy!

They Should Add: “It’s a pinch” from Star Driver! (><)

And Tasting time! from pokemon best wishes :D

2dollaricecream:

sixpenceeeblog:

Wow.

By The Art of Omar Rayyan

I like the fact that Satan probably knew it was a typo but sent a gift anyway.

seiyuu:

Nobu & Namikawa “Pole” Daisuke learning pole dancing~

bakuhatsubutsu:

image

For the anon who gave me the link, here’s OnoD and Ben Mackenzie gushing all over each other for 10 minutes. Apparently OnoD dubbed him way back on The OC, too, a decade ago. Figured I might as well go the whole way and sub the mp4. Download here (~60MB) Enjoy!

umithylel:

CUTENESS OVERLOAD *_*
Starting from top: Miyano Mamoru, Suzuki Tatsuhisa and Ono Daisuke <3

Baby pictures of favorite seiyuus ^.^

angelotaku:

Mamo what were you checking?! (><)wwww

angelotaku:

Kaji-kun It’s not.. ah it’s the same thing , yes you’re right!

TT